Cette appellation est de A.V. Harnack. Dans son œuvre incontournable «Marcion, l'évangile du Dieu étranger», Harnack en se référant à l' Apostolicon ( contenant 10 lettres de Paul, revues et corrigées par Marcion) fait état de cette restauration des Épîtres. Marcion, nous dit Harnack, avait compris que les apôtres encore dans la confusion n'avaient pas hésité à trafiquer l'Évangile (2 Co 2,17) alors que Paul , apôtre appelé directement par Christ, avait, lui, reçu le « vrai» Évangile de Christ lui-même. Il était clair , alors, que les lettres de Paul avaient été elles aussi adultérées afin de les judaïser. Son but essentiel fut donc de restaurer la règle de foi adultérée, travail qu'il entreprit, nous dit encore Harnack, « avec les moyens de la philologie en s'appuyant sur la critique interne».
Je vous propose, ici, la «réécriture» de l'Épitre aux Galates, par Marcion. Veuillez ouvrir votre N.T pour une comparaison immédiate.
En 1,1, Marcion a supprimé « et de Dieu le Père». En déduit-il que Jésus s'est ressuscité lui-même?
Les versets 1, 18-24 ont été supprimés par Marcion. Pour Harnack, Marcion ne pouvait laisser apparaître que Paul avait des relations avec Pierre et la communauté judéo-chrétienne car il souhaitait qu'il ne soit aucunement porté atteinte à l'intégrité de l'Apôtre. Et vous, qu'en pensez-vous?
Les versets 3, 6-9 furent aussi éliminés par Marcion, car il est évident que seul un script judéo-chrétien pouvait avoir introduit Abraham à cet endroit de l'épître.
Dans les versets 3, 10-12 la citation de l'A.T« Maudit soi quiconque ne persévère pas dans l'accomplissement de tout ce qui est écrit dans le livre de la Loi» a été supprimée et remplacée ainsi: «Apprenez que le juste vivra de la foi; ceux qui sont sous la Loi sont sous la malédiction». Voilà un magnifique et très intéressant inversement des valeurs!
En 3, 15-25 sur le testament d'Abraham, la descendance et la loi, tout fut supprimé dans la réécriture de Marcion, ainsi que le verset 29.
En 4,4 Marcion a éliminé les mots: « né d'une femme et assujetti à la Loi». ( lien avec le catharisme)
En 4, 8-9 on ne connaît pas exactement la rédaction de Marcion mais il est sûr, selon Harnack, qu'il a écrit: «à ceux qui, dans la nature sont des Dieux» au lieu de «à ces dieux, qui de leur nature ne le sont pas». Pour Harnack, c'est une des corrections les plus frappantes de Marcion. Ce qu'il en dit: «Il était important pour Marcion de voir désigner les dieux païens comme des dieux de la nature, alors que leur désignation comme non-dieux lui était désagréable (à cause du démiurge et de ses anges). Qu'en pensez-vous?
En 4, 21-26 on ne connait le texte de Marcion qu'en partie. Ce qui est sûr: Marcion a laissé ici la mention d'Abraham (ce qui nous prouve qu'il pouvait aussi utiliser , selon les circonstances, l'A.T dans un sens positif) , il a par contre supprimé la mention d'Israël et ajouté Ep. 1,21 (?) Je n'ai pas compris la phrase d'Harnack …
Il aurait aussi ajouté: « pour laquelle nous avons annoncé la sainte Église, qui est notre mère». Ce passage reste obscur pour moi.
Aux fils qu'Abraham a eus de l'esclave et de la femme libre, on peut reconnaitre dans l'allégorie les deux situations qui ont conduit à la synagogue et à l'Église.
En 4, 27-30 Marcion a aussi supprimé la citation d'Isaïe sur la stérile, Isaac et Ismaël).
J'espère que cela vous inspirera de nombreuses réflexions pour notre RDV du 6 septembre.